據油氣新聞3月1日新聞消息稱,周一,在“沙特意外”減產的推動下,原油價格一年多來首次突破每桶60美元。
全球基準布倫特原油觸及每桶60.20美元,自年初以來上漲逾15%。去年4月曾短暫跌至負值的美國基準西德克薩斯中質原油,昨日一度躍升至每桶57美元以上,同樣為12個月高點。
分析師上調了2021年的油價目標,并將近期油價上漲的主要原因歸功于沙特阿拉伯1月份的決定,該決定將全球石油供應每天額外削減100萬桶,為期兩個月。
牛津能源研究所所長Bassam Fattouh表示:“自宣布減產以來,盡管全球許多地區重新實施了封鎖,但油價仍出現反彈。”
一些分析人士認為,隨著經濟復蘇,尤其是亞洲的經濟復蘇,在供應緊張的情況下刺激了需求,油價今年將進一步大幅上漲。
美國投資銀行摩根大通石油和天然氣研究主管Christyan Malek對阿拉伯新聞說:“我可以預見油價將大幅飆升,一路飆升至每桶100美元。”他曾預測原油價格將在一段時間內上漲。
瑞士銀行Julius Baer經濟主管Norbert Rucker表示:“我們將短期油價目標上調至65美元,到年中油價可能升至70美元以上。”
當沙特能源部長Abdul Aziz bin Salman上個月宣布額外減產時,他說自己是“石油工業的守護者”,以支持沙特經濟和歐佩克+國家的經濟。
現在所有的目光都集中在下月初的OPEC+會議上,屆時將就未來供應做出關鍵決定。沙特的減產將于4月初到期,從而增加全球供應。
朱佳妮 摘譯自 油氣新聞
原文如下:
‘Saudi surprise’ output cut fuels oil price surge past $60 a barrel
The price of crude oil rose above $60 a barrel on Monday for the first time in over a year, fueled by the “Saudi surprise” cut in output.
Brent, the global benchmark, touched $60.20, up more than 15 percent since the start of the year. West Texas Intermediate, the US benchmark that briefly fell into negative territory last April, leapt above $57 a barrel, also a 12-month high.
Analysts raised their price targets for 2021, and gave most of the credit for the recent rise to Saudi Arabia’s decision in January to cut an extra 1 million barrels a day from global oil supply for two months.
Bassam Fattouh, director of the Oxford Institute for Energy Studies, said: “Since the announcement of the cut, the oil price rallied despite the reintroduction of lockdowns in many parts of the world.”
Some analysts believe oil is in for a further big jump this year, as economic recovery, especially in Asia, stimulates demand under tight supply conditions.
Christyan Malek, head of oil and gas research at US investment bank JP Morgan — who has predicted the surge in crude prices for some time — told Arab News: “I can see the oil price overshooting significantly all the way up to $100.”
Norbert Rucker, head of economics at Swiss bank Julius Baer, said: “We raise our near-term oil-price target to $65, and oil prices could spike above $70 by mid-year.”
When he announced the extra cut last month, Saudi Energy Minister Prince Abdul Aziz bin Salman said he was acting as the “guardian of the oil industry” in support of the Saudi economy and the economies of OPEC+ countries.
All eyes will now be on the next meeting of OPEC+ early next month, when a key decision will have to be made about future supply. The Saudi cut will expire at the beginning of April, adding to global supply.
相關資訊