據4月7日The National報道,隨著美國頁巖油企業在本周晚些時候召開歐佩克及其它產油國會議之前承壓,將考慮達成一項更廣泛的協議,或將削減目前全球15%的產量,油價于周二上漲。
周四的歷史性會議可能首次將美國(全球最大的石油生產國)納入產量限制討論中,美國一直在推動達成一項全球協議,可能將石油日產量從1000萬桶降至1500萬桶,以穩定油價。目前油價已較1月份的峰值下跌了70%。
阿聯酋時間上午9點47分,國際基準布倫特原油價格上漲3.03%,至每桶34.05美元,而西德克薩斯中質原油價格上漲3.41%,至每桶26.97美元。
阿聯酋國家統計局(Emirates NBD)中東和北非研究主管哈提亞·哈克(Khatija Haque)在一份報告中表示:"本周石油市場的開局較為疲軟,因為市場關注的焦點仍然是定于周四舉行的歐佩克+會議。盡管油價已從近期低點回升,但仍處于令人擔憂的水平,對沙特阿拉伯或俄羅斯等產油國幾乎沒有什么經濟效益,而且美國的頁巖油氣開采也面臨困難。”
鄒勤 摘譯自 The National
原文如下:
Oil gains as producers look to historic production cut deal
Oil prices gained on Tuesday as US shale companies come under pressure ahead of a meeting of Opec+ and other producers later this week to consider a broader pact that may shave off 15 per cent of current global production.
The historic meeting on Thursday could include the US - the world's largest oil producer - for the first time in any kind of output restriction discussion, though its unclear how an agreement would comply with American antitrust laws.
Mr Trump has been pushing for a global deal that could see a reduction of between 10 million barrels per day to 15m bpd in order to stabilise prices that have fallen by 70 per cent of their value from their most recent peak in January.
Brent, the international crude benchmark was up 3.03 per cent trading at $34.05 per barrel at 9.47am UAE time, while West Texas Intermediate, which tracks North American crude grades was up 3.41 per cent at $26.97 per barrel.
"Oil markets started the week on a softer footing as the focus remains on an Opec+ meeting scheduled to take place on Thursday," Emirates NBD Mena research head Khatija Haque said in a note.
"While prices have rallied from recent lows they still remain at distressed levels, offering few economic benefits to producers like Saudi Arabia or Russia, and eviscerating the US shale patch," she added.
相關資訊