據海外媒體10月31日北京報道,根據路透社周一對運輸裝置和貿易商進行的一次調查,由于中國煉油企業競相增加庫存以及彌補國內不斷下降的石油產量,中國11月份西非原油的裝載量有望達到其過去兩年多來的最高水平。
路透社周一的調查結果顯示,中國11月份西非原油的日裝載量有望達到120萬桶,其中大部分是安哥拉原油,這將是2014年9月以來的最高西非原油日進口量。12月份的預訂量預計也同樣強勁。
Aspects能源公司亞洲分析師米哈爾?梅丹說,中國國內產量不斷下降以及戰略儲備繼續生成對原油的需求。中國煉油企業在9月底結束大修以后以及中國新年來臨前也增加了開工率。
梅丹說,為了確保中國政府在2017年更新他們的進口配額,中國的獨立煉油企業也熱衷于在今年年底前進口更多的原油。
李峻 編譯
原文如下:
China Gobbles up Angolan Oil in Rush to Year End
WENews.com/October 31, 2016/Beijing
Chinas loadings of West African crude are set to hit their highest in more than two years in November as the nations refineries race to stock up and offset falling domestic oil production, according to a Reuters survey of shipping fixtures and traders.
Chinas November West African crude oil loadings, the bulk of it Angolan, are on track to reach 1.2 million barrels per day (bpd), the highest since September 2014, the survey showed on Monday. December bookings are already expected to be similarly strong.
Domestic production declines and stockpiling continue to generate demand for crude, said Michal Meidan, Asia analyst with Energy Aspects. Chinese refiners are also raising runs after the end of heavy maintenance which ended in September and ahead of the Chinese New Year.
Meidan said independent refineries, known as teapots, are keen to import before the end of the year to ensure the government renews its import quotas in 2017.
標簽:
相關資訊